免得无辜之人的血流在耶和华你神所赐你为业的地上,流血的罪就归于你。

旧约 - 诗篇(Psalms)

That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

在耶和华你神所赐你承受为业之地,不可挪移你邻舍的地界,那是先人所定的。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

人无论犯什么罪,作什么恶,不可凭一个人的口作见证,总要凭两三个人的口作见证才可定案。

旧约 - 诗篇(Psalms)

One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.

若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,

旧约 - 诗篇(Psalms)

If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;

你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.

他们所得为业之地就是,别是巴(或名示巴),摩拉大,

旧约 - 诗篇(Psalms)

And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,

哈萨书亚,巴拉,以森,

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Hazarshual, and Balah, and Azem,

伊利多拉,比土力,何珥玛,

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Eltolad, and Bethul, and Hormah,

5152535455 共687条